|
翻譯量大的客戶,價(jià)格由雙方協(xié)商確定 |
|
說明: |
|
1) 普通類:商業(yè)信函、公司簡(jiǎn)介、廣告宣傳、邀請(qǐng)函、商務(wù)報(bào)告、科普資料等非專業(yè)性文檔; |
|
2) 專業(yè)類:產(chǎn)品說明、用戶手冊(cè)、技術(shù)文檔、學(xué)術(shù)論文、醫(yī)學(xué)資料、安裝指南等技術(shù)文檔; |
|
3) 出版類:司法/仲裁文件、政府公文、書籍出版、公司年報(bào)等文檔 |
|
備注: |
|
1.稿件以中文字符數(shù)計(jì)算價(jià)格。字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法是:使用Microsoft Word 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì) "-不記空格的字符數(shù),筆譯資料不足 1000字符按 1000字符計(jì)費(fèi)。 |
|
2.以上價(jià)格為稅前價(jià)格。 |
|
3.證件、出國資料、公證資料、駕照、入學(xué)通知書、蓋章材料均按每份收費(fèi)。 |
|
4.對(duì)于專業(yè)性較強(qiáng)、嚴(yán)謹(jǐn)度要求較高的專利、法律文件、合同等資料將根據(jù)技術(shù)難度增收 20%-30%的費(fèi)用,加急稿件加收 20%-70%加急費(fèi)。加急標(biāo)準(zhǔn)(翻譯人員每天 8小時(shí)工作量為 3000-4000字符左右)。 |
|
5.簽訂協(xié)議后預(yù)付 50%的款項(xiàng),交稿后結(jié)清尾款。 |
|
6.本翻譯公司對(duì)譯稿的內(nèi)容、用途和對(duì)譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;只對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對(duì)原文的來源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費(fèi)用以內(nèi)的責(zé)任。 |
|
7.筆譯的浮動(dòng)價(jià)格是針對(duì)普通技術(shù)資料和專業(yè)翻譯材料制定的。如需詳情,請(qǐng)致電與我們聯(lián)系! |